Please send it as quickly as possible.
(商品を可能な限り早く欲しいです。)
似ている翻訳はこちら……
- できるだけ早く送付して下さい。
Please send it as quickly as possible.(できるだけ早く送付して下さい。)... - すぐに送って頂けますか?
Can you send it right away?(すぐに送って頂けますか?。)... - 他の写真をメールしてくれますか
Can you send picture via email?(他の写真をメールしてくれますか)... - 日本までの送料を教えて下さい。
Please let me know how much it would be to send to Japan?(日本までの送料を教えて下さい。)... - 最も安い方法でその商品を日本まで送ってほしい。
Please send it to Japan via the cheapest method.(最も安い方法でその商品を日本まで送ってほしい。)... - 今週中に航空便で送ってください。
Please send it via air mail this week.(今週中に航空便で送ってください。)... - それを日本へ送ることはできますか?
Can I send it to Japan?(それを日本へ送ることはできますか?)... - 改めて見積書を送ってください
Please send the estimate again.(改めて見積書を送ってください)... - 送金はいつになりますか?
When will you send the money?(送金はいつになりますか?)... - 私が請求した費用はいつ送金しましたか?
When did you send the money for the invoice I sent to you?(私が請求した費用はいつ送金しましたか?)... - 最低価格の見積をメールしてください
Please send me the best estimate.(最低価格の見積をメールしてください)... - 価格表を送ってください
Please kindly send me your price list.(価格表を送ってください)... - あなたの製品の見本をお送りいただけないでしょうか
Can you send sample(s) for me?(あなたの製品の見本をお送りいただけないでしょうか)... - 注文用紙を送ってください
Please send me an order form.(注文用紙を送ってください)... - 注文の確認書を送ってください
Please send me confirmation letter for my order.(注文の確認書を送ってください)... - DHLのアカウントナンバーをメールで送っていただけますか?
Can you send me your DHL Account # via email?(DHLのアカウントナンバーをメールで送っていただけますか?)... - 違う人にメールしたかったのに、間違えてあなたに送ってしまいました
I intended to send an email to somebody else but accidentally sent it to you.(違う人にメールしたかったのに、間違えてあなたに送ってしまいました ...... - 商品の発送予定を教えてください。そして、発送後はトラッキングコードも教えてください
Please let me know the shipping schedule. Also, please send me the tracking code (number) when it becomes avai ...... - 最新のカタログをメールの添付ファイルでお送りください
Please kindly send me the latest catalogue with attachment on email.(最新のカタログをメールの添付ファイルでお送りください)... - 取扱説明書を送付してください
Please kindly send user’s manual.(取扱説明書を送付してください)...
コメント
この記事へのコメントはありません。
コメントする